Recordings in German

Austrian State Protection Law meets with resistance

Karin Kneissl; Gebrüder Moped; Jana Herwig; Peter Purgathofer; Ilya Trojanov; Maria Wittmann-Tiwald; Thomas Zierhofer-Kin

(in deutscher Sprache & english translation) Before the end of autumn 2015, the new Staatsschutzgesetz (State Protection Law) is meant to be passed by the Austrian Parliament. Criticism of the proposed law comes from all sectors of society.

Noch diesen Herbst 2015 soll das Staatsschutzgesetz im Nationalrat beschlossen werden. Kritik am geplanten Gesetz kommt aus allen Bereichen der Gesellschaft.

with: Ilya Trojanov (novelist and translator), Karin Kneissl (lawyer and diplomat, expert on the Middle East), Maria Wittmann-Tiwald (judge, Committe for Fundamental Rights of the Association of Austrian Judges), Gebrüder Moped (comedians), Jana Herwig (media scientist), Tomas Zierhofer-Kin (des. curator of Wiener Festwochen and curator of donaufestival Krems), Peter Purgathofer (professor for media design and human computer interaction, Vienna University of Technology)

Zusätzliche Informationen stehen unter https://www.akvorrat.at/ zur Verfügung.

For more information about the initiative, visit https://www.akvorrat.at/

 

9 Punkte zum neuen Staatsschutzgesetz laut AKVorrat - 9 Facts about the new State Protection Law according to AKVorrat

1. Österreich bekommt einen neuen Geheimdienst.

1. Austria gets a new intelligence agency.

2. Das Bundesamt für Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung (BVT) ist zwar eigentlich Polizeibehörde, hat aber bald die Befugnisse eines Nachrichtendienstes.  

2. The Federal Office for the Protection of the Constitution (BVT) is in fact a police agency, but it holds the authority of an intelligence agency.

3. Das BVT kann unbeschränkt jeden überwachen und braucht dafür weder Richter noch Staatsanwalt.

3. The BVT is authorized to unlimitedly surveil anyone, without the agreement of a judge or prosecutor.

4. Schon zur Bewertung der Wahrscheinlichkeit eines verfassungsgefährdenden Angriffs darf das BVT jeden überwachen. Es bedarf lediglich eines begründeten Gefahrenverdachts. Allerdings gibt es keine klaren Regeln, wo und wie die Begründung für das Vorliegen eines konkreten Gefahrenverdachts schriftlich festzuhalten und vorzulegen ist.

4. The BVT may surveil anyone to assert the probability of an attack on the constitution. The only prerequisite to do so is suspected risk. There are no clear rules on where or how the reasoning for the existence of specific suspected risks has to be written down or presented.

5. Das BVT kann auf die Daten von allen Behörden und allen Firmen zugreifen, ohne Richter oder Staatsanwalt. Die einzige Kontrolle ist der interne Rechtsschutzbeauftragte des BMI, diesem kann das BVT die Akteneinsicht zur Wahrung der Identität von Zeugen verwehren.

5. The BVT may access data from all governmental bodies and all corporations without the agreement of a judge or prosecutor. The only control instance is the internal Legal Protection Officer of the Ministry of Internal Affairs (BMI); the BVT may deny him access to records on grounds of protecting the identities of witnesses.

6. Aufgabe des BVT ist weit mehr als die Abwehr von Terrorismus. Auch wer als Whistleblower auf Missstände hinweist oder gegen Rechtsextreme in der Hofburg oder für Tierschutz demonstriert, gerät ins Visier der Behörde.

6. The area of responsibility oft he BVT vastly exceeds defense against terrorism. Anyone who points out shortcomings as a whistleblower or attends demonstrations against right-wing extremists at the Hofburg (the residence of the Austrian President) or in favor of animal protection becomes a target of the agency.

7. Rund 100 Straftaten definieren den verfassungsgefährdenden Angriff, 40 davon wenn sie aus religiösen oder weltanschaulichen Motiven begangen werden.

7. About 100 different criminal offenses are defined as attacks on the constitution, 40 of which only count as such when they are committed out of religious or ideological motives.

8. Das BVT darf alle Daten 6 Jahre lang speichern. Wer auf diese Daten zugreift wird aber nur 3 Jahre lang gespeichert.

8. The BVT may retain all data for six years, but the identities of persons accessing these data are only retained for three years.

9. Österreich hat bald zehn neue Geheimdienste, denn neben dem BVT bekommen auch alle 9 Landesämter für Verfassungsschutz dieselben Befugnisse. Jeder Landeshauptmann [entspricht dem Amt des Ministerpräsidenten in Deutschland] hat also bald seinen eigenen Geheimdienst.

9. Austria will soon have ten new intelligence agencies, as – in addition to the BTV - all nine State Offices for the Protection of the Constitution will obtain the same authority. Every governor (corresponding to the office of Ministerpräsident in Germany) will thus soon have his own intelligence agency.

Erich Mühsams Tagebücher in der Festungshaft

Johannes Ullmaier

In 2008, literary scholar Johannes Ullmaier was invited to speak at the annual meeting of Chaos Computer Club. As his topic, he chose the personal journal written by German anarchist and poet Erich Mühsam (6 April 1878 – 10 July 1934), and the way it was used against him by the authorities after Mühsam’s incarceration in 1919.

In his talk, Ullmaier interprets the historical facts as foreboding characteristics of a ‘stone age of surveillance’, which allows him to draw parallels to contemporary legislation on privacy and surveillance in Germany.

Software Patents and the EU

Eva Lichtenberger

„Ja das war ein Lehrbeispiel für Lobbyismus in Brüssel.“

As a member of the European Parlament for the Austrian Green Party Eva Lichtenberger gives an introduction into the decision-making processes of the European Parliament and the political situation and state of discussion in Brussels when the debate about software patents reached new peaks in September 2004 and July 2005.